Beat Around the Bush, 2024

Praxis NY, March 2024

Curatorial text by Gaby Collins-Fernandez

This exhibition by Sofía Quirno is made from series of planes and images, held together by hinges. References are hinged onto paintings, paintings hinge on walls, images are split across the middle as if hinged. Nominally, these are paintings of landscapes with implications of bodies, although looking at them, it’s hard to know where to start talking about the landscapes. They unfold like landscapes, maybe, with hinges as horizons.

Still, there are tree trunks and branches, benches, something that looks like a mountain. Views out of windows and moonscapes. Some of them are tacked-on reproductions of other artworks; some of these are painted as if they are tacked on. Nothing is painted consistently, but Quirno’s sensibility is present in her quality of line and touch, which is urgent even as it is questioning. The images interrupt themselves halfway through, changing color or scale, or their direction altogether. The paintings interrupt the wall as well, where several yonic glyps adorn and make it, too, into a (relief) painting. 

What is a landscape, even? Is it something that exists outside, or ideas and hopes that come from inside that we impose on a space? If it’s the latter, doesn’t that make every “landscape” like a child, born from the pussy of a fertile imagination? Then what’s with all the women in landscapes, the association of landscape with femme embodiment,  from early glyphs to earth works? The surfaces of painted caves include icons of fertility alongside those of animals and hunting: landscape paintings authored by different people over time that wish for abundance over generations. But something else happened, too: the figure was turned into a ground, woman as landscape, to be dominated as it was adored. It’s hard to maintain subjectivity when the subject has been diffused into space. Was Ana Mendieta trying to restore the incantatory element of this association, and Louise Bourgeois its threat? Each of these questions takes a viewer a step back, returns us from the fullness of space back onto a surface, where the image of the landscape is inseparable from the language which conjures both it and bodies within it.

Beat around the bush. Beat the bush. Hand and bush. Hold the bush. Beat around, beat about. Full bushes, masturbation, foreplay. Stop beating, etc. Navel gazing, recursiveness and study. Beat and bat, bush and books. Which is another way of saying: get to the point. Enough! But the around was the point, it turns out. “Beat about the bush” comes from medieval game hunting, where the beating was meant to rouse the prey hidden within indirectly, so as to shoot it safely, for sport or sustenance. Why stop the beating and the bushes when the alternative is instant death, as opposed to something subtler and more drawn out?

For Quirno, painting is like these language games, where signification and objectification flip back and forth. There is a degree of precarity to this activity, as if the whole enterprise risks tumbling down, which is the point. Why paint if not to talk about how our reality is, in fact, contingent; hinged, as it were, on conventions of thinking that have affected the material conditions of gender, nature, and image. Quirno’s paintings use these conventions as props, rendering the question of representation as DIY theater. 

Some premises to keep in mind:

A painting is not a body, but a body might be a page. 

An image is one of many kinds of text. 

When is a door not a door? When it’s a jar. 

A gesture is a bush, image, pussy, letter. 

Any of these can become each other, but it’s hard for anything to become a body because you keep running into “the body.” 

Imagine getting through all of this, only to find Étant Donnés—both the reproduction of Marcel Duchamp’s famous last piece in Quirno’s painting, and the meaning of the translation of the title, “what is given.” It is not really a landscape but the staging of figure in landscape, presumably a woman, and is more like a crime scene than anything else. “What is given” is a useful way of framing what Quirno’s work is reacting to, both the history of Western art, and the implicit misogyny and objectification that surrounds any consideration of what it means to have a body which is gendered. 

Like everything else in these paintings, gender is hard to locate. They are “about” gender the same way one might beat “about” a bush. Gender, femininity, and feminism seem to be the true subject of the work, but Quirno refuses them a landing spot, lest they become fixed and safe (like we tend to want them). Even the pussy glyphs which literally mark the territory of this exhibition lead us not to the body but to the body as language and idea, which is to say, how the body can be taken from itself. And yet, it cannot be escaped. Quirno writes in her journal, “Body can’t get out of/shadow can’t get rid of,” as though materiality and displacement require one another. 

This is making the work sound heavy, and it’s not. Quirno’s touch is light and curious, and her decisions are funny. She invites us to laugh at the impossibilities she presents, keeps us loose by showing how much pleasure there is to be found in taking paradoxes apart and putting them back together with more room to live in. The laughter can take the body’s place while we figure it out. 

Gaby Collins-Fernandez

Gaby Collins-Fernández (b. 1987, New York, NY) is an artist living and working in New York. She has shown her work nationally and internationally, and has had residencies at Yaddo, the Marble House Project, and the Elizabeth Murray Art Residency; as well as being a recipient of a 2013 Rema Hort Mann Emerging Art Award and a 2023-4 Sharpe Walentas Studio Residency. Collins-Fernández is a writer and teacher, and publisher of the artist-run magazine Precog. 

BEAT AROUND THE BUSH. Performance.

Cecilia Biaggini (violin) and Sofia Quirno (shadow drawing on overhead projector )- Praxis NY May, 2024 jam to each others moves, shadows and sounds

Cecilia Biagini Draws inspiration from mid-century abstraction in South America. Her artistic journey is marked by a dedication to experimentation, often blending various mediums like painting, sculpture, and sound to create what she considers a "complete" work of art.

In 2003, alongside Todd Rosenbaum, she founded and directed the Hogar Collection gallery in Williamsburg, which operated until 2011.

Her most recent exhibitions include Tang Teaching Museum, where her pieces dialogue with the geometric art of Yente. She's currently working on a permanent installation for The Nuyorican Poets Cafe, scheduled for completion in 2026.

Biagini's works has been shown in the AC Institute NY, Museo del Barrio NY, The Hunterdon Museum of Art in New Jersey, Ruiz Healy Art in NY and San Antonio TX, Pentimenti Gallery in Philadelphia, Praxis Gallery NY, The Clemente NY, Bemis Center in Omaha NE, Cervantes Institute in Rome, PROA Foundation in Buenos Aires, and the Museum of Fine Arts and the Museum of Modern Art in Buenos Aires. In 2021, she collaborated with Federico Orio on a record released under the Emociones Discos label.

El cuerpo es Avant garde, 2023

GALERIA HACHE, Buenos Aires, March 2023

Curated by Laura Hakel

EXHIBITION VIEW

Gallery images- Photo credits: Ignacio Iasparra

PRESS RELEASE

La muestra "El cuerpo es Avant Garde” de Sofía Quirno en la galería HACHE, se compone de un conjunto de pinturas de gran escala, esculturas y animaciones que revisitan las relaciones entre el cuerpo, el tiempo y el deseo.

Frases y percepciones recogidas al transitar por la calle en el día a día, collages pintados provenientes de cuadernos en los que la artista trabaja hace más de doce años, y composiciones fragmentadas con referencias a tajos, huevos y ciclos, plantean en la muestra preguntas sobre cómo se programa y cómo se reprograma la autopercepción de un cuerpo en relación a su capacidad de gestar. En otras palabras, El cuerpo es Avant Garde, explora promesas, incomodidades, libertades y frustraciones en torno a cómo se moldean la subjetividad, la imaginación y las expectativas sobre el tiempo reproductivo de un cuerpo.

Con una práctica de taller en la que acopla distintas materialidades, Sofía Quirno presenta una instalaciones inmersivas centradas en pinturas donde los elementos en el espacio hacen ecos unos de otros. Sus obras citan referencias a mujeres absorbidas dentro de paisajes lunares y realizan homenajes a artistas como Sarah Lucas y Francesca Woodman que en el arte contemporáneo hicieron explotar huevos a su alrededor. Repletas de referencias metabolizan imágenes fragmentarias que aluden a situaciones irresueltas donde la toma de posicionalidad se centra en abrazar la duda. Montadas sobre estructuras escultóricas se presentan en la sala como mobiliario de una hospitalidad diseñada para la incomodidad y el humor.

—————————

El cuerpo es Avant Garde [The body is Avant Garde], Sofía Quirno’s current show at Hache galería, consists of a group of large-scale paintings, sculptures, and animations that reexamine the relationships between the body, time, and desire.

With phrases and perceptions born of circulating on the street every day, as well as painted collages from the notebooks in which the artist has worked for over twelve years and fragmented compositions with references to slashes, eggs, and cycles, the exhibition asks questions about how to program and how to reprogram the self-perception of a body in relation to its ability to gestate. In other words, El cuerpo es Avant Garde explores the promises and discomforts, freedoms and frustrations, tied to how subjectivity, imagination, and expectations regarding a body’s time of reproduction are shaped.

At play in Sofía Quirno’s studio practice is the joining of different materialities. Here, she exhibits immersive installations that revolve around paintings where the elements in the space resonate in one another. These works make reference to women in the midst of moons- capes and pay homage to artists like Sarah Lucas and Francesca Woodman who shook up the machismo and assumptions over the performance of bodies in the contemporary art scene.

The abundant references in these works metabolize fragmentary images suggestive of unre- solved situations where taking a stance entails embracing doubt. Mounted on sculptural structures, the works are displayed in the gallery like the furnishings of a hospitality designed both to jar us and to make us laugh.

WORKS

Work Photo credits Claudia Loayza Zárate

EXHIBITION TEXT

El huevo y la gallina

por Laura Hakel

“Yo siempre pienso que mi cuerpo es avant-garde” me dijo un día Sofia Quirno en su taller en Nueva York, mientras pasaba las hojas de sus cuadernos con dibujos y collages realizados hace más de doce años. En ellos aparecían huevos haciendo equilibrio, parados en pedestales y coreografiados formando líneas sinuosas que parecían no tener una dirección resuelta. La pregunta que resonaba en la conversación era, ¿cómo se programa y cómo se reprograma la imaginación del cuerpo en relación a su capacidad de gestar? 

A veces es necesario rebobinar para hacer una auditoría de las obsesiones propias, heredadas e impuestas que el cuerpo metaboliza en el proceso de su actualización. Hace dos años, Sofía Quirno comenzó a revisar cuadernos. Sacó hojas, cortó partes y rompió pinturas para volver a unirlas y crear los bocetos de las obras que se presentan hoy en la galería Hache. En El cuerpo es avant-garde hay gallinas, relojes, metrónomos, tajos y formas ovoides que crean una constelación de ideas vinculadas a los ciclos del cuerpo. 

La obra de Quirno tiene una lógica fragmentaria. Trabaja sustrayendo de su día a día frases e imágenes que quedan resonando en su cabeza y en su mirada. Por ejemplo, expresiones en inglés o en español que escucha caminando por la calle, mirando la tele o escuchando la radio. También incorpora espacios que observa mientras va a trabajar, suma referencias a otros artistas, e incluye objetos encontrados en sueños o producidos por su imaginación. Todos estos fragmentos van a parar a sus cuadernos para crear imágenes enigmáticas, algo irreales, como si fueran un cadáver exquisito de lo que el cuerpo y la percepción va filtrando durante el día. 

La pintura Hay que andar liviana en este mundo, o no (2023) superpone dos obras anteriores dándole forma a un cuerpo oval absorbido dentro de un paisaje lunar. En Retrato hablado (2023), un elemento semejante a una cacerola aparece rebosante de huevos pintados en una paleta de colores fríos. Quizás no nos volvamos del todo indiferentes (2023), presenta una construcción parecida a un gallinero con ventanas ciegas y graffitis románticos del tipo “tu y yo”, en una mitad de la tela, y un espacio inteligible en la otra. La convivencia de dualidades, las interrupciones y las composiciones inestables en las pinturas de Quirno evocan promesas, incomodidades, libertades y frustraciones en torno a cómo se moldean la subjetividad, la imaginación y las expectativas sobre el tiempo reproductivo del cuerpo. 

Su práctica de taller acopla distintas materialidades que terminan componiendo instalaciones inmersivas donde los elementos en el espacio hacen ecos unos de otros. 

Las pinturas de gran formato se encuentran montadas sobre bastidores que, como repisas, sostienen fragmentos pequeños de otras pinturas y esculturas. Reunidas en la sala junto a objetos y animaciones, plantean tensiones entre espacios macro y micro, señalan relaciones vinculadas a lo móvil, lo dinámico y lo congelado, y proponen paradojas entre lo que se sostiene solo y lo que es sostenido. 

En plena vanguardia surrealista, Francis Picabia equiparaba el cuerpo a la máquina y planteaba ironías sobre el automatismo productivo de la modernidad. En el caso de Sofía Quirno, El cuerpo es avant-garde contiene la idea de que el cuerpo va por delante en el saber de la razón. La muestra es una  invitación a mirar cómo el flujo de los procesos vitales negocian con la mente, con los espacios que habitamos y con las imágenes. 

A esta hora Sofía debe estar subiéndose al avión rumbo a Buenos Aires cargada con sus obras dispersas en su equipaje. “Todo lo que hago se puede doblar, transportar o guardar. Mi obra se tiene que poder enrollar, como una carpa que me acompaña.” La pintura de Sofía Quirno es su casa. En sus tiempos, afirmaciones y contradicciones, se habitan mutuamente. 

——————————————

The Egg and the Chicken

By Laura Hakel

“I always think my body is avant-garde,” Sofia Quirno told me one day in her studio in New York while leafing through the notebooks of drawings and collages she worked on over twelve years ago. They feature eggs doing balance acts—standing on pedestals or doing choreographies of win- ding lines that don’t seem to know where they are headed. The question that resonated throughout our conversation was how to program and how to reprogram the imagination of the body in relation to its capacity to gestate.

It is sometimes necessary to rewind to take stock of our obsessions, whether passed down, imposed, or innate, obsessions that the body metabolizes in its process of renewal. Two years ago, Sofía Quirno began to reexamine her notebooks. She tore out whole pages, cut out parts, and ripped paintings only to put them back together to create the sketches for the works now on exhibit in Hache gallery. The chickens, clocks, metronomes, slashes, and ovals in El cuerpo es Avant Garde form a constellation of ideas tied to bodily cycles.

Quirno’s work has a fragmentary logic. Her process entails taking from her daily life phrases and images that resonate in her mind and her vision, expressions in English or in Spanish, say, that she hears while walking down the street, watching TV, or listening to the radio. She also incorporates spaces she sees on her way to work, references to other artists, as well as objects found in her dreams or produced by her imagination. All of those bits and pieces end up in her notebooks. With them, she creates enigmatic and somewhat unreal images, almost like a sort of exquisite corpse of what filters through the body and perception over the course of the day.

In the painting Hay que andar liviana en este mundo, o no [You Have to Travel Light through this World, Or Do You?] (2023), two earlier works are layered to give shape to an oval body in the midst of a moonscape. In Retrato hablado [Spoken portrait] (2023), eggs painted in cold tones flow copiously out of a snail-like element. One half of the canvas Quizás no nos volvamos del todo indife- rentes [Perhaps we won’t become completely indifferent] (2023) depicts a construction that looks like a henhouse with blind windows and romantic phrases such as “you and me” in graffiti-like print, and the other an intelligible space. The comingling of dualities, the interruptions, and the unstable compo- sitions in Quirno’s paintings suggest promises and discomforts, freedoms and frustrations regarding how subjectivity, imagination, and expectations about the reproductive time of the body are shaped. At play in Sofía Quirno’s studio practice is the joining of different materialities to compose immersive installations where the elements in the space resonate in one another.

The large-format paintings are mounted on stretchers that act as shelves, holding up small pieces of other paintings or of sculptures. Alongside the objects and animations in the gallery, the paintings formulate tensions between macro and micro spaces; they signal relations tied to the mobile, the dynamic, and the frozen, and propose paradoxes between things that stand on their own and things that must be propped up.

At the height of the surrealist avant-garde, Francis Picabia compared the body to a machine, making ironic reference to the productive automatism that came with modernity. Sofía Quirno’s El cuerpo es Avant Garde, meanwhile, posits that the body precedes the knowledge of reason. This show is an invitation to see how the flow of vital processes negotiates with the mind, with the spaces we inhabit, and with images.

At this very moment, Sofía must be getting on the plane for Buenos Aires, her works scattered through her luggage. “Everything I do can be folded, transported, or stored. My art has to be rollupable; it is like a tent I take with me.” Sofía Quirno’s painting is her home, one where affirmations and contradictions live side by side.

Bluets, 2023

Bluets is a collaboration between Cecilia Reboursin and Sofia Quirno for LAREBOUR

The one of a kind lamps and sculptures celebrate the overlap of their practices, and their common interests in the layered landscapes of domesticity, color and poetry.

The series, Bluets, references the everyday in the color of a flower and the emotional range within blues. It pays homage to artists like Joan Mitchell and Maggie Nelson who, among many others, inspired shapes and forms of the collection.

ABOUT BLUETS

Bluets started with pandemic chats in a building's stoop. Sofia had began investigating sculpture from her drawing, Cecilia, investigating sculpture from interior design. The collection is the result of the overlap of these two worlds and the translations of ideas into functional objects. Layering textures, color as an emotional landscape and grids as an organizing entity but also a container of possibilities.

Bluets is lighting and sculpture, made of clay, inspired by nature, in a blue that flows and returns from its neighboring colors. Playing the moon in the day and the sun at night the pieces celebrate the blue hour ( L'Heure Bleue), the moment right before sunset or dawn. The magic hour.

ABOUT LAREBOUR - Cecilia Rebursin

Cecilia Reboursin is an interior architect and ceramic artist based in Brooklyn, who collaborates with different artists and designers to create art and objects. Her works straddle the line between fine art and functionality. Her most recent series 'BLUETS': an ensemble of sculptural objects and lamps that evoke the natural world through organic forms. Originally from Argentina, Cecilia moved to New York in 2009 after receiving her Masters of Architecture from Universidad de Buenos Aires. She founded Larebour Architectural Interiors and for more than a decade she focused on residential and hospitality projects, including the redesign of Mumm Napa Valley winery experience. In 2019 Cecilia started exploring ceramics investigating the medium and the possibilities to create unique works that challenge and reinvent the domestic landscape. 

www.larebour.com IG @larebour.

The pieces are for sale at Larebour Design Studio website : www.larebour.com





Bye Blackbird, 2022

CAMPO ARTFEST, December 2022

Curated by Roxana Fabius, Patricia M. Hernández, Natalia Zuluaga

Sobre la obra/ About the work
Bye Blackbird

Mixed media on metal base

Reproduciendo la mecánica del camping Bye Blackbird, es una obra cuyas piezas se despliegan y encastran para construir una escena de asentamiento. Las piezas en su conjunto construyen el imaginario de un paisaje pictórico de la naturaleza. Cada escultura representa a modo de personaje un elemento de esta composición. La obra resalta las necesidades de traslado de la ciudad al campo por dos días, la voluntad de asumirse como un asentamiento temporario y con rapidez y de entender la transformación (estética y política ) del paisaje que se produce con este movimiento. Asimismo asume la fusión que se produce momentáneamente entre estas estructuras de la tecnología del hombre y de la ciudad importadas, con la fauna y la flora natural de CAMPO. Haciendo eco de la estructura visual y compositiva de estas piezas en su conjunto, el título de la obra viene de la canción escrita por Mort Dixon & Ray Henderson en 1926, famosa por la versión de Miles Davis de 1957 que es icono e influencia de innumerables músicos en la historia. La canción habla de la contraposición de lo bueno y lo malo despide lo malo para recibir lo bueno. En este contexto, a finales de 2022 la obra intenta también ser un buen augurio para el año nuevo y hacer homenaje a un ave que tiene subespecies en muchos países del mundo. En Uruguay el pájaro negro es parte de la Reserva biosfera Bañados del Este, del cual Garzón es parte.

——————

Bye Blackbird is a work made up of sculptures that, reproducing the mechanics of a camping, unfold and fit together to build a settlement scene. The pieces as a whole build an imaginary pictorial landscape of nature. Each sculpture represents an element of this composition as a character: a moon, a bird, a nest, a sky, etc.
The work highlights the need to move from the city to the countryside for two days, the will to assume itself as a settlement quickly and to understand the aesthetic/pictorial/ political transformation of the landscape that occurs with this movement. It also assumes the fusion that will be produced momentarily between these structures imported from technology, with natural flora and fauna from CAMPO.

Referencing the visual composition of the objects in this piece the title comes from the song written by Mort Dixon & Ray Henderson in 1926, famous version of it done by Miles Davis in 1957, icon and influence of so many musicians around the world. The song that farewells the bad to receive the good in this context ( end of December 2022) is also meant to bring good vibes to the upcoming year and homage a bird that is also found at Reserva biosfera Bañados del Este, and Garzón is a part of

Pic by Teodelina Detry Ph.

Photo credits: Teodelina Detry Ph


Sobre/ About Campo ArtFest

Every December, CAMPO Artfest gives voice to international artists who are invited to Pueblo Garzon to dream up site-specific installations inspired by the village, surrounding nature and a specific theme. It is an opportunity to hear from a diverse collection of visual and performative artists, who contemplate on their own and in community, and creatively share their thoughts and perspectives with the public.

For our sixth annual CAMPO Artfest, we hone in on the ideas of anthropologist Anna Tsing, who asks us to pay attention to the consequences of our behavior, our developments and infrastructure in nature, and nature’s re/actions from which we must learn. read more at ArtFest/CampoGarzon


2022 participating Artists: Federico Arnaud (UY), Javier Bassi (UY), Paloma Bosquê (BR), Colectivo Electrobiota (MX), Sofía Córdoba (UY), Leonor Courtoisie (UY), Alejandro Cruz (UT), Cynthia Cruz (US), Lizania Cruz (RD), Jimena Croceri (AR), Teodelina Detry (AR), Flavia Erenberg (UY), Laura Ferro (AR), Fernando Foligno (UY), Santiago Gasquet (AR), GeoVanna González (US), Federico Lagomarsino (UY), MAPA (UY), Mariana Marchesano (UY), Niccolò Moronato (IT), Sofia Quirno (AR), Enrique Ramírez (CL), Tabita Rezaire (FR), Ana Clara Soler (AR), Luciano Supervielle (UY), Rosario Ureta (CL)

Landscapes Of Care, 2022

The Clemente, 107 Suffolk St, New York, NY 10002

Artists: Mariángeles Blanco, María Marta Fasoli  & Sofía Quirno

Curated by Valeria Meiller

Photos: Arturo Sanchez

LANDSCAPES OF CARE

But what is care? Is it affection? A moral obligation? Work? A burden? A joy? Something we can learn or practice? Something we just do?

         —María Puig de la Bellacasa

This exhibition explores practices of care through the work of three Latin American artists. Maríángeles Blanco, María Marta Fasoli, and Sofía Quirno defy traditional approaches to ceramics, watercolors, and oil painting to interrogate the gendered politics of care. Their work ressorts to interior and fluid perceptions of the lived environment to reflect on ecology as “oikos”, a Greek term that originally referred to the household. Coupling environmental concerns to domesticity, the show explores expectations of care both as matter and materiality. The liquid nature of moods evoques the sea through the color blue, making interior landscapes shift into waterscapes: spaces of oceanic depth where tranquility meets chaos. Paintings come together with physical objects to create a mobile territory that offers both a critique to gendered expectations of care, and a way of rearranging matter towards radical hope.

 Valeria Meiller

I Went There, 2022

Praxis NY- 501 W 20th St, New York, NY 10011

February 10th – March 26th

Curated by Agustin Schang

Poetry by Valeria Meiller/ closing event sound intervention by Kyla-rose Smith

Photos: Arturo Sanchez

I Went There.

"There" is one of the places you can go without adding "to"  

With many other places, the preposition "to" follows, indicating a one-of-a-kind spot that cannot be mistaken for any other location; or "to the" when referring to a particular site out of a larger group. When 'places' goes alone, this suggests directions to travel, similar to prepositions and geographical directives, prompting navigational paths that could end in unexpected rides.  

From doodling sessions with the TV switched on, to common findings on the cityscape while circling around, to reflective conversations with soul specialists, the multiple routes of Sofia Quirno's everyday associations are presented through a selection of new work. Numerous paintings that could ambiguously become sculptures, close to fragments of thoughts combined into set-pieces and built objects, occupy the gallery's space revealing and examining how it feels to be an individual living and working today.

I Went There comes from a quest to acknowledge and expose. Grappling with themes of existence, longing, femininity, and spiritual life, Quirno uses paint, ink, paper, new and found materials to suggest a world inhabited with unconventional figurations, metaphors, and entanglements. Exposing what is heard from; the mind and inner voices with irony, the group of displayed pieces intends to question existing structures, vulnerability, and the sayings of the commonplace. And occupied with the ambivalences of chance and decision in personal existence – a continuous self-interrogated system of meaning – this crowd is simultaneously facing outwards, presenting communication and exchange, supported by structures that ease these encounters.

The exhibition reinterprets the quotidian landscape of life, highlighting the perception of extracurricular experiences and, in particular, the animated and complex occurrences encountered by the simple act of going around. Sometimes wandering and going places, from here to there, and from there to here, could be fairly exhausting and arduous. So make sure you bring some music and poetry. And some padding between you and the outside world.

– Agustin Schang

Have you Been There? - Poem by Valeria Meiller available to be downloaded from a QR at the entrance of the gallery, serving as subtitles and prompts to read while visiting the show

 
 

PERFORMANCE. Have you Been There?

Valeria Meiller and Kyla Rose-Smith

Valeria Meiller and Kyla Rose-Smith, Have you been there?, Praxis NY, March 2022

Agustin Schang is an Argentine architect, curator, and cultural producer based in New York. He was curator in residence at the Emily Harvey Foundation and program manager and curator of public programs for Columbia’s GSAPP Incubator. He holds an architect degree from Universidad de Buenos Aires and a master’s degree in critical, curatorial, and conceptual practices in architecture from Columbia University GSAPP. His cultural practice intersects art, design and architecture. He has curated and produced various initiatives with institutions such as: Americas Society / COA, New Museum’s Ideas City; Friends of the High Line; Chicago Architecture Biennial, The Leslie-Lohman Museum; The Shed; Little Island @Pier55, CCCB Barcelona, Het Nieuwe Instituut Rotterdam, Istanbul Design Biennial, London Architecture Film Festival, and Fundación Proa Buenos Aires.

Some of his last curatorial works include: The Dinner Series (2014-15), Ways of Treating Buildings in Order to See Them (2015), EHF Collection, Fluxus, Concept Art, Mail Art (2017), examining the communal spatial narratives and artistic legacies around the Emily Harvey Foundation building in New York City; Shigeko Kubota SoHo SoAp/Rain Damage (2018) reflecting on video journal chronicles and climate damages at Screen Spaces exhibition- Het Nieuwe Instituut, and In Situ: Conversations on Architecture and Beyond (2020), a digital project in collaboration between Americas Society and Center for Architecture New York highlighting design practices and critical thinking across the Americas.

 Valeria Meiller is a writer and scholar specializing in environmental issues in the Latin American region. Her work has been published worldwide. Valeria is the author of four poetry books in Spanish: El Libro de los caballitos (with illustrations by Quirno, 2021), El mes raro (2014), Tilos (2014), and El Recreo (2010). She works and lives between New York and San Antonio, where she is an Assistant Professor of Social and Environmental Challenges in Latin America at the University of Texas. 

Her interdisciplinary and collaborative environmental projects have been part of the 5th Istanbul Design Biennial, the Contemporary Art Center in Lithuania and the London School of Architecture, among others. Valeria Meiller holds a PhD from Georgetown University, with a Master in Cultural Studies from Georgetown and a diploma in Critical Theory from the University of Buenos Aires. She is currently working on her first scholarly book and the multimedia project Ruge el bosque, an anthology of contemporary South American ecopoetry.
Kyla-rose Smith is a performer, violinist, and multimedia artist. She was violinist and backing singer with Freshlyground, South Africa's premier Afropop band, and has established herself as an emerging multimedia artist and her current projects engage with aural and visual dimensions of contemporary society. She is co-artistic director and artist facilitator of Hear Be Dragons, a sound mapping project and artistic exchange program that explores sound and the city and the way these influence our quality of life, perceptions of history and memory, and notions of identity. She is also co-creator of Jiyan and Memories, a body of work exploring ancestral memory, matriarchal lineage, and the rituals of homemaking with groups of women in Turkey and Appalachia.  

Kyla has curated and produced a variety of contemporary artistic pieces. She is currently the Program Director and Curator of OneBeat, an incubator for music-based social entrepreneurship, supported by the US State Department, where musicians launch collaborative projects designed to make a positive impact on local and global communities. She is also a member of the Found Sound Nation artist collective where she serves as the director of their non-profit label Found Sound Records

Makeshift, 2021

ART LOT, 206 Columbia Street, Brooklyn, NY

Participating artists: Sari Carel, Noa Charuvi, Tamara Gayer and Sofia Quirno

Curated by Aimée Burg

MAKESHIFT is part of a three-part exhibition series called GIFT HORSE organized by Art Lot in collaboration with Collective View.

 

The works in MAKESHIFT address issues that have become prevalent during the pandemic; the increasing disparities of the housing crisis, the greedy elite and the debris and waste that adds to global climate catastrophes. The word ‘makeshift’ comes from the attitude that Collective_View took from figuring out how to continue in the wake of a global pandemic and is especially fitting since on a global level we try to make and shift towards all other challenges the world will face.

 Work by Quirno: OWN IT/ROCK BOTTOM, 2021. Reused rent sign, wood, zip ties. Dimension variable.

The work references the feelings of hope and frustrations faced by many immigrants in the US. Also plays with the psychological and psychoanalysis to release emotions and humor to overcome.

 〰️

ART LOT is located at 206 Columbia Street in the Carroll Gardens neighborhood of Brooklyn.

Collective View is an all-female-identified New York based art collective that, since the pandemic, started searching for new ways to share work at a distance while closing that necessary gap so works could be experienced in person.

El libro de los Caballitos, 2020

Drawing collaboration for El libro de los Caballitos by Valeria Meiller

Edited by Caleta Oliva, Buenos Aires, Argentina

IMG_2667.jpg
 
 
 
4- Sofia Quirno, I Can Live Vicariously Through You, 2020, oil and acrylic on canvas, 46 x 36 in.jpg
 

A su Lado, 2019

Galeria Vasari, Esmeralda 1357, Buenos Aires, Argentina

Two person exhibition with Ivana Brenner

Text by Lara Marmor

Photos: Ignacio Iasparra


Estoy sentada al sol con mi amiguita en el escalón de la entrada.

Estoy leyendo un libro de Blanchot

y ella se está lamiendo la pata. 

Lydia  Davis

 

Los objetos escultóricos de Ivana Brenner y las pinturas de Sofía Quirno comparten grises espesos o atemperados que aparecen en el medio del arco que va del blanco al negro. Esta paleta austera se ve interrumpida por un amarillo oro y por el color azul. Es el azul el elemento que funciona como punto de encuentro entre las obras de ambas artistas, es el lazo sanguíneo que las hermana, que las pone en contacto una al lado de la otra.

Las esculturas amorfas de Ivana Brenner sugieren ser órganos sexuales, pequeños tsunamis o lágrimas de una deidad selvática rodeada de barro. Obras como Cuerno negro, Azul lunar o Huevo poche son algunas de las piezas que surgen de la experimentación de la artista con la materia: un cuerpo que opera sobre otro en un proceso de transformación de formas y pigmentos. Un juego cuya partida llega al final cuando el calor de llamas crepitantes hace su trabajo al cocer la arcilla.

Sofía Quirno en lugar de crear una forma de contornos definidos, representa a la fugacidad. Ningún proceso químico la detiene. La artista quiere capturar ese instante inasible en que la imagen aparece, y así como aparece también se va. Quirno dibuja mientras mira televisión, y frente a la pantalla, se apropia, a través del registro de una memoria corta, de la imagen en movimiento. Estos dibujos luego se transforman en pinturas que no pierden la frescura y el humor del trazo inicial. 

A Quirno le interesa la inmediatez del gesto, a Brenner en contraposición el encapsulamiento del tiempo. Mientras que en las esculturas la materia se compacta, en las pinturas se derrama: el boceto se transforma en obra, un dibujo se pega sobre otro en una operación sin fin. El proceso que cada una atraviesa se encuentra en las antípodas: la primera trabaja como la lava que se vuelve piedra y la segunda como el agua que decanta un deshielo. Las pinturas se mantienen unidas a los objetos por el hecho de ser opuestas y por lo tanto complementarias, una combinación imbatible según la compatibilidad astral.

También el gesto como marca de expresión convoca al unísono a las artistas: la huella sobre la arcilla y las pinceladas espontáneas sobre la tela. Sofía Quirno e Ivana Brenner trabajan sobre la idea de  superficie de contacto. Contacto que se inicia entre la mano y la materia, y que se expande de pieza en pieza: pinturas y cerámicas juntas haciéndose compañía. Una al lado de la otra. Cuando estamos frente a un espejo, podemos mirar nuestro reflejo; el hielo enfría al agua del vaso; una mano puede dar calor a otra. Todo demuestra que una cosa al lado de otra tiene el poder de transformar su experiencia.

Lara Marmor.-

House Hold, 2019

MARQ, Buenos Aires, Argentina

Three person exhibition with Mariangeles Blanco and Maria Marta Fasoli

Curated by Jorgelina Dacil

This show was originally done at The Clemente, NY in April 2019 and later itinerated to MARQ, Buenos Aires in August 2019

REPULGUE

In both exhibitions we had a live drawing and printing one night event where we invited the visitors to share the process and pick up a piece to take home.




HOUSE/HOLD

Home is an appropriated space. It does not exist objectively in reality. The notion of "home" is a fiction we create out of a need to belong. Home is place where most people have never been to and never will arrive at. Except bellow that patch of mound that has a number you notice as you glide past on your way to nowhere anywhere.

Santu Mofokeng

Could a hug be home?

I am fascinated by our capacity to pair elements that could be considered incompatible separately, making new structures, objects and even functionalities. It is the power of creativity that allows us to anticipate and imagine dialogues between seemingly disconnected things , invent new worlds and tame untrodden territories.

A dripping faucet, an unmade bed, a working fan, freshly-made coffee... scenes, gestures, sounds that replicate on a daily basis forging an identity, a shapeless altar that yearns to be domesticated. Whilst appropriating such space that we overtake with rituals and questions, we unravel our intimacy to the observant look of the objects that exist with us in it.

From the fragility of a tape drawing on the floor, firm and invisible walls are raised; walls that contain scenes both universal and abstract. Honest brush strokes, displayed devices and an experimental atmosphere come together in this exhibition titled House/Hold by Mariángeles Blanco, Sofía Quirno and María Marta Fasoli. A diagram with three installations created with absolute independence but intimately connected.

Sofía Quirno exposes us to the contemplation of those forgotten objects that, although beautiful and enigmatic, have been adopted by everyday life becoming unnoticed. It evidences the dynamic relationship that exists between everyone and the whole - changing, sensitive and inevitable - by calling us to pay attention to the subtle and minimal elements to reaffirm such space of coexistence.

María Marta Fasoli presents a series of watercolor drawings, a map of innumerable gestures that is both personal and intimate. Unlike Penelope, this composition that she knits has not been created to invoke her beloved one in an immobile and contemplative wait. Instead, in a constant rhythm, a present continuous of anonymous beings that inhabit the imaginary of the artist appear and overlap as in a dream: men who merge with others, plants that grow on heads and girls with rooted arms; a universe of impossible characters, or not.

Mariángeles Blanco’s installation invites us to think about rupture. Things that do not happen as planned, desires that become unfeasible, structures that break down and relationships that turn out to be severed. From a pantone of emotions, Blanco models a poetic vision of the inevitable, attending to a fortunate or unfortunate becoming in a world of ever changing relationships. In a code of subtleties, it exposes us to the imperfections of existence, to cracks and fissures and their sometimes un-programmed results.

These installations speak of objects, objects speak of habits, habits define lives and lives offer us the possibility to observe, once more such relationships within the domestic.

It is said that the intention of a cohabited home is in our nature and that those who do not look for it or do not find it live in a chronic longing...

Jorgelina Dacil Infer


HOUSE/HOLD

Home is an appropriated space. It does not exist objectively in reality. The notion of "home" is a fiction we create out of a need to belong. Home is place where most people have never been to and never will arrive at. Except bellow that patch of mound that has a number you notice as you glide past on your way to nowhere anywhere.

Santu Mofokeng

¿Donde está la intimidad?
¿Puede un abrazo ser nuestro hogar?

Siempre pensé que era maravilloso cómo el hombre puede reunir elementos que por separado son inconsistentes para crear nuevas estructuras, objetos y funcionalidades. Ese poder creador y cualidad de anticipar diálogos y sinergias de elementos inconexos, crear nuevos mundos, abrir horizontes y domesticar territorios intransitados.

Una canilla que gotea, la cama sin tender, el ventilador encendido, el café recién hecho... escenas, gestos, sonidos, que se repiten día a día y van dando cuerpo a una identidad, a un altar sin forma que busca ser domesticado. Poder apropiarse de ese altar, de ese espacio que insistentemente recorremos con rituales, presencias y problemáticas que nos proponen desnudar nuestra intimidad ante la única mirada de los objetos que lo habitan.

Con la fragilidad de un dibujo en cinta de papel al piso, se levantan firmes paredes invisibles que nos sugieren un espacio ocupado por escenas tan universales como abstractas.
Trazos francos, dispositivos expuestos y una atmosfera experimental, confluyen en la exposición House/Hold de Mariángeles Blanco, Sofía Quirno y María Marta Fasoli.

Un diagrama de tres instalaciones creadas con absoluta independencia, pero íntimamente conectados por referencias cruzadas que cargan de tensión el recorrido.

La instalación de Sofía Quirno nos expone la contemplación olvidada de esos objetos que, aun bellos y enigmáticos, han sido adoptados por la cotidianeidad y son ahora evitados por las miradas antes curiosas. Pone en evidencia ese diálogo natural y dinámico que existe entre todos y lo otro, un vínculo cambiante, sensible e inevitable. Es un llamado de atención a la presencia sutil y mínima de todos y cada uno de los elementos en el espacio de convivencia.

María Marta Fasoli presenta una cama, un vacío e innumerables gestos en un mapa tan personal como íntimo. Nos muestra un tejido que, al revés que Penélope, no ha sido creado invocando al ser amado en espera inmóvil y contemplativa. Las sábanas de Fasoli nos hablan de presente continuo, de un universo de seres anónimos que habitan los sueños: hombres que se funden con otros, plantas que crecen en cabezas y niñas con brazos de raíces. Un universo de imágenes tan ricas como únicas en un lecho de vida, intimidad, y símbolos.

El ambiente de Mariángeles Blanco nos remitiría a un espacio zen, con imágenes de espejos de agua en movimiento y cuencos blancos... pero lejos de esto, Blanco propone un registro de la interferencia. Vidrios empañados que no dejan ver, el sonido de una gota de agua que cae, una pava silbando. Aconteceres que inevitablemente interfieren cualquier intensión de abstracción y nos obligan a estar presentes en las imperfecciones del aquí y sus inquietantes movimientos desprogramados.

Instalaciones que hablan de objetos, objetos que hablan de usos, usos que hablan de vidas y vidas que nos proponen observar las relaciones entre todos los elementos de nuestro entorno doméstico.

Dicen que la intención de un hogar cohabitado está en nuestra naturaleza, que el que no lo busca o no lo encuentra vive en una añoranza crónica...

Jorgelina Dacil Infer

Heads and Tails, 2019

Praxis NY - 501 W 20th Street, New York, NY 10011

January 2019

IMG_1973.JPG

Press Release:

Sofía Quirno's Heads and Tails proposes a new experience of everyday associations. The title of the exhibition references the everyday action of flipping a coin to choose between alternate results, considering the conjunction of both odds—as when the coin flips in the air, its victory or truth undetermined—as an option encompassing all possibilities. Heads and tails exist as opposites, but also the complementary possibilities of the object and its meanings.

These drawings and paintings reinterpret the landscapes of the artist’s life to enhance our perception of the strange and often funny experience of being in the world. Using collage and drawing as her underlying processes, she experiments with montage, overlapping images and perspectives, trying to capture the randomness of thoughts. Bringing together heads and tails, concrete and metaphorical images, these works reference the quotidian anecdotes of moving through the world as a Latin American woman painter in NYC.

IMG_2209.JPG

Importa un pepino, 2017

Galería HACHE, Loyola 32, Buenos Aires, Argentina

Curated by Guido Ignatti

Fotos/ Photos: Ignacio Iasparra

Importa un pepino

¿Qué lugar ocupan las personas en la vida de una pintura? Superados los conflictos yoistas, superadas las preguntas introspectivas –que no conducen más que al autoconocimiento y a veces al autoengaño–, superado el diván de la pintura; puede que haya llegado el momento de preguntarse qué es lo que uno puede hacer por ella además de contemplarla. Comprender que la vida sigue su curso, aun cuando no estemos presentes, es una de las experiencias más intensas que puede atravesar el ser humano. Todas las cosas que transcurren en el plano material nos recuerdan la finitud de la carne ¬–y quizá también la del espíritu–. La pintura es, entre otras cosas, la manifestación de esa vivencia. El retrato y el paisaje, la personas y su entorno, el glóbulo ocular y el deseo de seguir existiendo cinco minutos después del último aliento. ¿Cómo nos plantamos entonces ante la imagen? ¿Importa para alguien más lo que suceda en este acto privado?

Importa en tanto sigue existiendo el pasaje de lo privado a lo público. El eterno dilema de salir del estado reflexivo para ir al encuentro del otro y entablar un diálogo a pura imagen, a viva voz. Una de las grandes discusiones que se iniciaron a fines de los 60 y continúa hoy, aunque ciertamente de otro modo, es la incidencia del contexto en la manifestación de la obra, y la posibilidad de que esta logre proyectarse independiente desde y sobre el espacio que viene a ocupar. Resulta paradójico que, en la era global del multiculturalismo ultra hibridado, la globalización y el artista migrante, para Quirno sea importante el concepto del estudio. Los talleres suelen ser hoy espacios transitorios, descartables, anodinos, pero, así y todo, revisten importancia no por lo que son sino por lo que permiten ser ahí, y sólo ahí. La potestad no radica en su arquitectura, en su materialidad, sino en la capacidad potencial de que cosas extraordinarias puedan suceder.

La obra presente en la galería parece operar directamente sobre el espacio de exhibición, lo que se dice un sitio específico, aunque de algún modo lo que en realidad hace es “importar” otro sitio: el taller. Santo lugar de intimidad. Así, las pinturas peregrinas son sostenidas por una trama personal que nos envuelve en una experiencia retiniana que activa los actos, los gestos, la performance de la contemplación.

Bruce Nauman dice: “Tuve la impresión, que todo lo que hice en el estudio pudo ser arte, por ejemplo, solo caminar por ahí”. Quirno utiliza lo cotidiano como una forma de entablar un diálogo con la otredad que hoy pretende amalgamarnos en la globalidad, y así logra que expresiones simples, como “caminar por ahí”, transmitan las formas más sutiles de sensibilidad.

Recorriendo esta sala me pregunto qué puede hacer uno por la pintura. Toda esta materialidad desplegada puede entenderse como un autorretrato instantáneo del autor y por qué no, del que mira. La pintura como reflejo de nuestra mortalidad, un espejo que estalla en el acto de mirar.

~ La exhibición de Sofi Quirno en Hache plantea un escenario posible sobre las relaciones aleatorias que se dan entre las personas, los objetos y los espacios que los contienen. La obra se proyecta como un todo fluctuante en donde la pintura funciona como catalizador de la experiencia de estas relaciones habituales que, segundo a segundo, vemos e ignoramos con igual esmero. Las pinturas de Quirno exploran lo cotidiano con una paleta reducida, concisa, y con un trazo decidido que pone especial atención en lo mínimo. La instalación, que toma las dos salas de la galería, integra las pinturas en el espacio de exhibición con proyecciones, TVs, intervenciones murales, objetos y modificaciones en la arquitectura para dar lugar a la performance de la contemplación y la experiencia pictórica.

*Pintura, instalación, video y performance en conversación con el público en las salas de la galería.

Guido Ignatti

 

Obras:

Jun Kaneko y yo

Jun Kaneko y yo

For Starters, 2017

For Starters was a one-night event featuring an installation by Sofia Quirno and performance by Jonathon Haffner at Emily Harvey Foundation 

Curated by Agustin Schang
 

Invited artists: Dalius Naujo and Oren Barnoy.
 
Sofia Quirno is a visual artist that works layering drawing, painting and video into site-specific installations, playing with the idiosyncrasy of the space she is working at. For this opportunity she is producing a piece that engages with the Emily Harvey Foundation gallery’s architecture, making a multimedia stage set for a series of collaborations with Jonathon Haffner and his band. The group composed of Jonathon Haffner, Dalius Naujo and Oren Barnoy will be featuring sound and dance. Long time friends and collaborators Jonathon and Dalius have worked in New York City for years playing many of the downtown clubs and Brooklyn venues in the creative and improvised music scene.  Recently they have been performing alongside Oren Barnoy as a way to explore music and movement. Here the sound does not accompany the dance and the dance is not a reaction to the music but all three act together as a trio, as if the dancer were in the band.
 
Jonathon Haffner was raised in Southern California where he began playing saxophone at an early age and studied with Phil Sobel. Since moving to New York City Jonathon has performed/recorded with Butch Morris, Kenny Wollesen, Bill Frisell, Jason Moran, Steven Bernstein, Medeski, Martin, and Wood, Uri Caine, Jim Black, Eddie Henderson, Chris Potter, Sex Mob, Cindi Lauper, Jesse Harris, Brazilian Girls, Brian Blade, Graham Haynes, Jonas Mekas, The Nublu Orchestra, Ilhan Ersahin, Elliott Sharp, Art Baron, David Binney, Rickie Lee Jones, Wadada Leo Smith and Red Baraat. Jonathon also co-lead the group 'Himalayas' with drummer Kenny Wollesen, and performed in the ensemble 'Now We Are Here' led by Jonas Mekas. He lives and works in NYC
www.jonathonhaffner.com

http://www.emilyharveyfoundation.org/exhibit.html

Small video excerpt:

After noon, 2017

M E N Gallery, 13 Monroe Street, New York, NY  

Curated by Molly Merson, Enrico Gomez and Nick De Pirro

Photos and video by Mark Hewko

if only you do not try to utter what is unutterable then nothing gets lost - Wittgenstein (letter to Paul Engelmann, April 1917)

AFTER NOON, unlike afternoon and very much like tomorrow, is a promise of something that is inevitable and yet never comes. It belongs to the mystical world, where what exists is that which can only be shown. That is the world which Sofia Quirno's works inhabit.

Inspired by the idea of the gallery space in continuous flux and the grid as the ultimate starting point to establish coordinates, the artist created a site-specific multimedia installation for the inaugural exhibition at M E N. The space, the work and the viewers are treated by Quirno as integral parts of the image, creating a constant tension between the limits and borders of the piece. The artist invites the visitors to immerse themselves in the experience, in the space where revelations are imminent, even if never attained.

 
 

Calendar Day, 2016

Praxis NY - 541 W 25th Street, New York, NY

Curated by Veronica Flom

Photos by Amal Kahn

CALENDAR DAY BY VERONICA FLOM

Fifteen or twenty children sit in a circle. One of them thinks up a sentence short or long as they would like and whispers it secretly to the child sitting closest who in turn transmits it to the next one. In this manner the message is delivered around the room, mouth to mouth, ear to ear. Since it is forbidden to repeat it, the sentence will most likely be altered, disfiguring itself to the point of complete transformation, becoming another sentence all together, perhaps with little to do with the original. That is why the game is called Broken Telephone*, quite popular among kids all over the world, or at least in Argentina, where Sofía Quirno was born and raised.

Just as in the game, the pieces in this exhibition communicate with each other in a way that leads to a trail of misunderstandings. The series does not intend to establish a meaning or an order, but the point is to create a fluidity that proposes a sense of dislocation. The connection between the works avoids a unique narrative, inviting the viewer to find their own personal interpretation. For Quirno, the most interesting aspects of reality are those we don’t understand, that brush the heart of uncertainty.

Before facing the canvas or the paper, the artist gathers images from magazines and newspapers which she absorbs, reinterprets, deforms and transforms, separating everyday elements from their usual context. Another preliminary procedure consists of appropriating visual situations that appear insignificant, and not at all spectacular: a paper fluttering on the sidewalk, a spot on the subway wall, a pillow on the floor, the legs of a night table. Any of these instances can prompt a work. The rhythm of brush strokes turns each starting point into a different object, barely recognizable, barely an object. The final result is not necessarily important, since it only portrays an instant within an intricate process of transformation.

Quirno steps in and out of painting. Drawings, paintings, animations, videos, everything combined and superimposed is accepted in the space. Her installations include precarious elements, materials that are at hand which she finds in her workplace or maybe lost in the streets. She even reuses the idiosyncrasy of the studio or the exhibition space. The artist usually focuses on one palette, not necessarily cold, but wintry, made up of the shades one can see through the window on a winter’s day.

The name of this show, Calendar Day, suggests a day of homage to the calendar, as if that single day contained the entire year. It invites us to consider that a work can contain all works, or perhaps that they are all one and the same painting, merely different phases of a single, long process.

*In England and the US the game is called Telephone or Chinese whispers. Broken Telephone is the translation of the name given to it in Argentina and other Latin American countries.

 

Quince o veinte chicos, sentados en ronda. Uno de ellos piensa una frase tan larga como guste y la susurra en secreto a quien tiene a un costado. Éste la transmite al siguiente y así el mensaje va pasando de boca en boca, de oído en oído. Como está prohibido repetir la frase, es probable que ésta vaya mutando, desfigurándose hasta terminar transformada en otra, que acaso poco tenga que ver con la frase original. Por eso el juego se llama Teléfono descompuesto, muy popular entre los niños del mundo o al menos de Argentina, donde nació y creció Sofía Quirno.

De igual manera, las obras de esta exhibición se comunican entre sí productivamente, dando lugar a un reguero de malentendidos. La serie no procura tanto fijar u ordenar un sentido sino, más bien, evitar que el sentido coagule: desencajar. Las obras se conectan esquivando una narrativa única e invitando al espectador a buscar un significado personal. Para Quirno los aspectos más interesantes de la realidad son aquellos que no entendemos, los que rozan el corazón de lo incierto.

Antes de enfrentarse al lienzo o al papel, la artista recolecta imágenes de revistas o de periódicos a los que absorbe, reinterpreta deforma y transforma, separando elementos cotidianos de su centro conocido. Otro procedimiento preliminar es la apropiación de situaciones visuales en apariencia intrascendentes, nada espectaculares: un papel aleteando en la vereda, una mancha en la pared del subte, un almohadón en el piso, las patas de una mesa de luz. Cualquiera de éstos puede dar nacimiento a una obra. El ritmo propio de las pinceladas lo volverá un objeto distinto, apenas reconocible, apenas objeto. El resultado final no necesariamente importa, puesto que sólo retrata un instante de un intrincado proceso de transformación.

Quirno entra y sale de la pintura. Dibujos, pinturas, animaciones, videos, todo combinado y superpuesto se admite en el espacio. En sus instalaciones, incorpora elementos precarios, materiales que están a la mano y encuentra en los lugares en donde trabaja o quizá perdidos en la calle. Incluso reutiliza la idiosincrasia del taller o de la sala de exhibición. Suele centrarse en una paleta no necesariamente fría aunque sí invernal, tonalidades que pueden verse por la ventana en un día de invierno.

Calendar Day, el nombre de esta muestra, propone un día de homenaje al calendario, como si el año completo estuviera contenido en ese día. Nos invita a pensar que una obra puede contener a todas las obras, o que acaso todas son el mismo cuadro, fases distintas de un mismo y largo proceso.

Sunny Side Up, 2015

Sleep Center, 9 Monroe Street, New York NY

Curated by UNBAG and Standard Practice, and hosted by Sleep Center

Photos by Amal Kahn

 

Press Release:

     SLEEP CENTER x STANDARD PRACTICE x UNBAG is proud to present new work by Sofia Quirno.

     Sofia Quirno is an Argentinian born artist currently working in New York City. Her practice has its roots in painting and drawing, but has evolved to respond to the spaces in which she works, becoming a combination of painting in the expanded field, site specific installation and a remnant of performance, the act of making on-site.

     Taking her cues from the physical realities of a place, she creates a space of potentials, of unreality, of magic time. Layers of memory, layers of fantasy, layers of narrative are worked into surfaces, onto objects, projected, formed with detritus. Experiences from decades ago are combined with impressions from moments ago to form a vibrating and telescopic notion of time and narrative.

     Sunny Side Up is an acceptance of both the space and the new beginning it offers. Working without preconceived concepts but the ever-flowing idea of the everyday. Sunny Side Up, is Quirno's “American” morning, a fresh start and a space for new possibilities. Quirno is the yoke in the white cube.

 

SLEEP CENTER, located on the harmonious Monroe Street of Chinatown, New York, is a safe house/experimental lab for art and ideas that provides local communities and international audiences with a forum for cultural dialogue. 

STANDARD PRACTICE is a nomadic curatorial project dedicated to providing exhibition and development opportunities to emerging artists. It was founded by Jessie English and Eric Feigenbaum.

UNBAG is an artist collective that supports discursive approaches to art. It stages regular events in which artists lead discussion concerning ideas, projects, texts, or theory pertinent to their practice. It was founded by Andy Wentz and Aaron Cooper.

http://www.sleepcenterny.org/exhibition/2015/11/20/sofia-quirno-sunny-side-up
 

 

Chanchada, 2015

site specific para Proyecto BONZO- CASA UNO


BONZO es un proyecto que alberga laboratorios y talleres móviles de experimentación en casas que serán demolidas.
En esta primera casa participan Carlos Bissolino, Carlos Baragli, Daniel Callori, Julián León Camargo, Juan Giribaldi, Guido Ignatti, Julim Rosa, Leo Ocello, Luis Ortega, Sofi Quirno, Alejandro Taliano y Natasha Voliakovsky. + info: proyectobonzo.tumblr.com 

 

BONZO is a project a lab.  Mobile studios for experimentation in houses that will soon be demolished. Carlos Bissolino, Carlos Baragli, Daniel Callori, Julián León Camargo, Juan Giribaldi, Guido Ignatti, Julim Rosa, Leo Ocello, Luis Ortega, Sofi Quirno, Alejandro Taliano y Natasha Voliakovsky were invited to be part of this first house.  + info: proyectobonzo.tumblr.com

 

The painting made for this room purposely left trace of the digital making and translation that had to happen as I could not travel to paint for the show. The CRT showed a no signal channel (with shivering black and white dots) It gave the soundtrack noise of disconnection and the light in the room. 

 

Love Triangle, 2014

Site specific at Parsons open Studios 2014

Love Triangle, 2013, projection on floor and wall, TV, acrylic paint, clay sculpture and wood 86 x 59 x 78.7 inches. The CRT video showed a still image of a paper stuck in a wall. The projection video, a watercolor painted paper sculpture that shiveres to the wind.

The piece has no sound.

 

 

 

Moth ball woman, 2014

Site specific made at staircase entrance of Praxis NY.

2014, acrylic, ink, paper, tape, TV and stairway with vitrine.

The title is a quote from a Bob Dylan poem from his book Tarantula - 

The sound of the animation set a rhythm to climb up the stairs. During the opening Dalius Naujokaitis, Aaron Keane and Laima Griciute improvised drum sounds playing with wood sticks against the rail of the stairs to the beat of the animation.

see videos bellow

(the performance video has been done with a cell phone by one of the viewers- there is no other registry of this happening- apologies for the quality)